domingo, 7 de septiembre de 2008

London weekend - EGG (27-06-2008)

¡Fin de semana en Londres para celebrar el cumpleaños de Alicia!. Reservamos una habitación con ocho camas en un hostal cercano a la estación de King's Cross St. Pancras y el club EGG. Del hostal comentar que las literas parecían de campo de concentración, y que el agua de las duchas podía usarse para cocer pasta. En fin, tras calentar motores en nuestra habitación fuimos al club en cuestión, incluso encontramos un servicio gratuito de transporte de camino. La cosa pintaba bien, ya allí vimos una zona tranquila fuera de las pistas de baile donde un podía sentarse tranquilamente a hablar. Pero una vez dentro... pistas semi-desiertas y la música era más de lo mismo en las diferentes salas, creo que era 'minimal house'. Es decir, una de esas extrañas ocasiones en que nos vamos del sitio antes de que nos echen (por cierre, que conste :P).

A weekend in London to celebrate Alicia's birthday! We booked an 8-bed room in a hostel near the King's Cross St. Pancras tube station and the EGG club. About the hostel I will just say the bunk beds looked like those from a concentration camp, and the water from the showers could be used to cook pasta. Anyway, after a bit of warming up at the room we headed to the EGG, we even found a free transport service there on our way. Things started to look nice, once there we found ourselves in a place outside the dance floors where one could just sit and talk. But once inside... semi-deserted dance floors and the same 'minimal-house' music in every room. That is, one of those rare ocassions when we decide to leave the place before we are kicked out (because of closing time, just for the record :P).





El día siguiente, sábado, fue un poco de no saber qué hacer. Max, Mathias y Harsh habían ido temprano a Wimbledon, esta vez con más suerte. El resto pasamos pasamos un rato tirados en un parque, donde se nos unió Tomislav, y luego fuimos a Greenwich a visitar el meridiano 0. Ya por la noche fuimos a cenar a un indio en Brick Lane, pero no había muchas ganas de más.

The following day, Saturday, it was a bit of what-could-we-do. Max, Mathias and Harsh had gone to Wimbledon again, although they had more luck this time. The rest of us spent some time laying around in a park, where Tomislav joined us, and then we went to Greenwich to visist the Greenwich meridian. Later we went to Brick Lane to have dinner at an Indian restaurant, but we had no desire to do much more.





Como viene siendo costumbre el domingo nos pasamos por Camden Town, aunque también nos pasamos antes por Covent Garden.

As usual on Sunday we went to Camden Town, although we went to Covent Garden too.



Y de vuelta en Ipswich a tiempo para ver la final de la Eurocopa en McGuintys, ¡España contra Alemania!

And we were back in Ipswich in time to watch the Eurocup final ar McGuintys, Spain vs Germany!



Wimbledon (25-06-2008)

He de decir que no soy un fan del tenis, pero me pareció buena idea cogerme un día de vacaciones para visitar Wimbledon con Max, Mathias y Harsh. Con un poco de suerte veríamos algún partido interesante y algún tenista importante. En realidad la cosa no fue tan bien, para cuando llegamos la cola era bien larga y el aforo estaba completo, así que si queríamos entrar no quedaba otra que esperar a que la gente fuese saliendo.

I must say I'm not a tennis fan, but I though it would be nice to take one day off to visit Wimbledon with Max, Mathias and Harsh. With a bit of luck we could see some interesting matches and some important players. Things didn't go that well though, when we arrived in there the queue was already very long and there was no more room in the courts. So if we wanted to get in we had to wait for people to get out first.





¡No obstante Mathias y yo conseguyimos hacernos una foto nada menos que con Ivanovich!

However Mathias and me managed to get a picture with Ivanovich!



Ante la imposibilidad de colarnos (yo ni lo intenté, no valgo para estas cosas) decidimos irnos porque ya teníamos plan para la tarde, ver el partido de Alemania contra Turquía en un pub alemán. Había muy buen ambiente, sólo hay que imaginar un pub repleto de alemanes celebrando el paso de ronda de Alemania en la eurocopa :D

As we could not jump the queue (I didn't even try, I'm not agood at that stuff) we decided to leave because we already had plans for the evening, and that was watching the football match Germany-Turkey in a German pub. There was a nice atmosphere, just picture a pub full of German people celebrating Germany went to the next round :D